所以,即使改了英文名,也甚少以此介紹自己。當然,這也因為我自覺身為中國人,怎麼時時刻刻要別人以英文稱呼自己呢?
不過,後來,發現,在某些場合裡(如見工),始終安仔這名字似乎不夠強,於是我才認真一點為自己改英文名。為要記念自己的中文名字,我決定要選出一個有on字的英文名,因on乃安字的粵語拼音。而由於當時的我正在迷the beatles,自自然然地選了主音John Lennon的姓氏為我的名。這名子其實我也甚少使用,可能是那時候還沒有什麼需要吧。
後來,我想自己的英文名字與中文名字更為匹配,便從提供英文名資料的網頁再找來一些有on字的名稱,最終找出Canon這名字,因為這名字讀音比較接近「鄺」和「安」,而其意思(大炮)又好像很厲害的,於是我開始使用此名。
──我不介意這名字已早被某品牌用了。沒什麼吧!那公司是那公司,我是我嘛。
不過,最近,為了特出自己,也為了讓英文名更接近中文名,我決定再改名為Kenon。其實,在讀音上沒什麼分別,就是喜歡那個K字,因為K是鄺的粵語拼音之前音麻。
我想,短時間內,我也不用再改名了,因我甚滿意此名。





